Заклинания
книга

Заклинания = (Les incantions)

Автор: Поль Седир

Форматы: PDF

Издательство: Типография М. И. Фомина

Год: 1913

Место издания: Санкт-Петербург

ISBN: 978-5-4460-9566-7

Страниц: 153

Артикул: 7122

Печатная книга
678
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 08.05.2024
Электронная книга
77

Краткая аннотация книги "Заклинания"

Перевод с французского.

Все отзывы о книге Заклинания

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Заклинания

- 31 -и оживляетъ, въ немъ черпаютъ они свою жизнен­ную силу и при всемъ томъ они сами производятъ этотъ св'Ьтъ-они его отецъ. Св'Ьтъ-же не произво­дить духовъ, а только ихъ оживляетъ и даетъ имъ радость, такъ что они находятся въ состоянш вФчнаго рождешя". (J. Boehm.—.Aurora". XI, 5—13). Яковъ Беме еще иначе объясняетъ это, мы при-ведемъ и это объяснеше въ виду великой важности даннаго вопроса. „ТяготЬше (вяжущш вкусъ) есть первая сил» (духъ), она сжимаетъ и сушитъ; „сладость"—вторая сила ( духъ); третья сила—„горькш вкусъ"; она обра­зуется изъ четвертаго и перваго; когда свойства третьяго духа дййствуютъ на первый, тогда заго­рается огонь и пылающш гн^въ оАлад'Ьваетъ „вя-жущимъ вкусомъ", „горыий вкусъ" тогда индивиду­ализируется; онъ беретъ у „сладости" ея свойства и воплощается въ „терпкость", такъ образуются трейй и четвертый духи". „Силою этихъ четырёхъ духовъ св'Ьтъ повышается до теплоты, онъ достигаете источника „сладости", „горечь" заставляетъ его торжествовать, а „терп­кость" его проявляетъ, высушиваетъ и воплощаетъ (матер!ализуетъ). Его первый лучъ падаетъ на „сла­дость" и остается въ ней, какъ сердце въ т^лФ. Посл^ этого центральный св'Ьтъ светить всЬмъ четыремъ духамъ, эти посл^дте оживляются, по­тому что они любятъ св'Ьтъ и пониманлъ его; такимъ путемъ родится пятый духъ, который есть „Любовь къ жизни". „Итакъ, познавши Любовь, они переживаютъ неизобразимое состояше (inqualifient), происходя­щее отъ ихъ радости; они любуются другъ другомъ въ лучахъ св^та и колеблятся всЬ вм^стЬ, будучи связаны между собою иевидимымъ вл1яшемъ. „Терп­кость" напрягаетъ всЬ свои силы, „сладость" разжи-жаетъ части, „горечь" распределяем ихъ, согласно ихъ свойствамъ, четвертый духъ даетъ импульсъ,