Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы
книга

Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы

Автор: Александр Пешковский

Форматы: PDF

Издательство: Государственная Академия Художественных Наук

Год: 1927

Место издания: Москва

Страниц: 41

Артикул: 44339

Электронная книга
21

Отрывок из книги Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы

ПРИНЦИПЫ И ПРИЕМЫ СТИЛИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ХУДОЖ. ПРОЗЫ н а р о д н а я форма на а вытесняет всё более и более л и т е ­р а т у р н у ю форму на Ы. И) и особенно этот процесс вытес­нения усилился в наше время (договора, примуса, торта, консула и т. д.). Здесь, следовательно, наряду с безразличными в стилистическом отношении фактами могут быть намеренно-а р х а и ч е с к и е („учители", „дбмы") и намеренно-в у л ь г а р н ы е („офицера", „редактора" и все выше приведенные). Поскольку то и другое вводится ненамеренно и не пригоняется к общему стилю, оно может составить недостаток. Наконец, последние 2 формы, поскольку они могут быть признаны синонимами (т.-е. т о л ь к о в предикативном употреблении обоих: „он был д о б р ы й " и „он был д о б р " ) , различаются тем, что первая форма народнее, живее, конкретнее, предметнее (прилагатель­ное здесь субстантивировано); употребленная без особой нужды, она может оказаться вульгарной; вторая форма литературнее, отвлеченнее, суше. Относительно вульгаризмов и архаизмов можно еще сделать специальное указание на необходимость соблюдения стиля эпохи. Благодаря непрестанному воздействию на литературные нормы народного языка многое, что для Пушкина, напр., было нормой, для нас уже является архаизмом, а что для него было вульгарным, для нас уже — норма (напр., такие формы, как „учителя1', „профессора" для него несомненно еще были вульгаризмами). Что касается таких дублетов, как „кадетов—кадет", „свечей— свеч", „платьев — платий", „дверьми—дверями", „взяв — взявши", „придя — пришедши", „вытерев—вытерши" и таких, как: „ в о д о й -водою", „белей — белее", „унесть — унести", „ с м е ю с ь — смеюся", и некоторых других, то и они при случае могут приобретать стилистическое значение, причем основное различие проходит и здесь по линии архаичности и вульгарности. Но детальный анализ всех этих случаев здесь был бы неуместен. 2. С и н т а к с и с Стилистические возможности в синтаксисе гораздо много­образнее и значительнее, чем в мо...

Пешковский А. М. другие книги автора