Батюшков и литература Италии
книга

Батюшков и литература Италии : филологические разыскания

Автор: Игорь Пильщиков

Форматы: PDF

Серия:

Издательство: Языки славянской культуры (ЯСК)

Год: 2003

Место издания: Москва

ISBN: 5-94457-110-1

Страниц: 318

Артикул: 43232

Электронная книга
220

Краткая аннотация книги "Батюшков и литература Италии"

В монографии впервые освещается весь комплекс отношений К. Н. Батюшкова с итальянской культурой: его произведения на итальянские темы, переводы, подражания и стилизации, цитаты и реминисценции из итальянских писателей, употребление итальянского языка в письмах и т. д. Используя традиционные и оригинальные методы исследования, автор монографии выявляет и систематизирует многочисленные Qaxxt& воздействия, иефеводаои. поэзии (не только отечественной, но и западноевропейской) на русский поэтический язык конца XVIII — XIX вв. Работу отличает последовательно филологический подход к явлениям языка и культуры. Книга может оказаться интересной специалистам по русской филологии, по истории русской литературы и сравнительному литературоведению, по истории русского языка и лингвистической поэтике, по истории и теории художественного перевода, а также музыковедам и всем, кому дорога и близка русская поэзия «золотого века».

Содержание книги "Батюшков и литература Италии"


Введение
Глава первая. У истоков батюшковской тассианы: послание «К Тассу» (1808)
Глава вторая. Переводы из «Освобожденного Иерусалима» (1808—1810)
Глава третья. Переводы и выписки из итальянских поэтов (1810—1811)
Глава четвертая. Итальянские темы в письмах Батюшкова (1807—1820)
Глава пятая.«Ариост и Тасс», «Петрарка», «Пантеон итальянской словесности» (1815— 1817)
Глава шестая. Мотивы Петрарки у Батюшкова и Пушкина (1815—1817 и 1821—1831)
Глава седьмая. Элегия «Умирающий Тасс»: Dichtung und Wahrheit (1817)
Вместо заключения
Примечания
Библиография

Все отзывы о книге Батюшков и литература Италии : филологические разыскания

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Батюшков и литература Италии : филологические разыскания

«Ариост и Тасс», «Петрарка», «Пантеон итальянской словесности» В отличие от «Петрарки», статья «Ариост и Тасс» в основном не за­висит от влияния Женгене. Нужно добавить, что в обоих очерках нет никаких следов воздействия книги Симонда де Сисмонди «De la litterature du midi de ГЕигоре» (ПИЛЬЩИКОВ 2000a, 14—16). Тем не менее катего­рическое утверждение И. 3. Сермана, что «в своих итальянских симпа­тиях Батюшков был независим от западных образцов» (1939, 250), не выдерживает критики. Однако сочинения, на которые Батюшков ориенти­ровался в своих оценках и симпатиях, до сих пор в научной литературе не были установлены. Точка зрения комментатора «Опытов», согласно кото­рой тремя основными источниками «Ариоста и Тасса» якобы стали рабо­ты Женгене и Сисмонди, а также статья «А» из «Dictionnaire philoso-phique» Вольтера (Семенко 1977, 524), нуждается в корректировке: дву­мя из этих «трех источников» Батюшков не воспользовался. Нет также оснований считать, что его статья «Петрарка» была написана под влияни­ем немецких романтиков — Августа Шлегеля и Тика (Полуяхтова 1984, 9; Гиривенко 2002, 142—143). Мнение о том, будто с романтиками Ба­тюшкова сближает интерес к «Неистовому Роланду» (Верховский 1941, 404; Семенко 1977, 471; и др.), тоже несостоятельно: высказывания Ба­тюшкова об Ариосто находятся в непосредственной зависимости от Воль­тера и ео ipso нимало не противоречат эстетическим нормам французского классицизма (Пильщиков 1994, 227—228; 20026, 289—290). Таким образом, вопрос о генезисе батюшковских статей 1815 г. и их месте в истории эстетической мысли требует кардинального пересмотра. «Ариост и Тасс» открываются пространной характеристикой автора «Orlando furioso», о котором Батюшков писал, что «поема его заключаеть въ себъ все видимое твореше, и всъ страсти человъческТя; ето ИлТада и Одиссея <...>» (Батюшков 1816а, 110). То же самое говорил о «Ро­ланде» Вольтер в «Философском словаре» (статья «Эпопея. Героическая поэма», раздел «Об Ариосте»): «C'est a la fois ...