Дополнительные замечания к разбору этимологического словаря Миклошича
книга

Дополнительные замечания к разбору этимологического словаря Миклошича

Автор: Роман Брандт

Форматы: PDF

Издательство: Типография Марии Земкевич

Год: 1891

Место издания: Варшава

ISBN: 978-5-4458-0111-5

Страниц: 177

Артикул: 44139

Печатная книга
746
Ожидаемая дата отгрузки печатного
экземпляра: 03.05.2024
Электронная книга
89

Краткая аннотация книги "Дополнительные замечания к разбору этимологического словаря Миклошича"

Отдельный оттиск из "Русского Филологического Вестника".

Все отзывы о книге Дополнительные замечания к разбору этимологического словаря Миклошича

Чтобы оставить отзыв, зарегистрируйтесь или войдите

Отрывок из книги Дополнительные замечания к разбору этимологического словаря Миклошича

— 6 9 -ггворъ — т. к. ни один из Воетоковских и Миклошичев-ских примеров не представляет такого написашя) необхо­димо предположить древнейшее разноступенное свлонеше в роде гбворъ, гвора. Говьно в Старослов. слов, сопоставлено с санскр. gu гасаге (gavate, прич, giina) — я бы не прочь привести его в связь с *гоу, родн. *гове = $оо$, ^обс и т. д., так что это речеше обозначало бы первоначально исключи­тельно воровШ помёт. G r e b - . „Выгребать из выгребать" — выражеше не­точное, т. в. здесь, конечно, имеется не звуковой пере­ход, а только неэтимологическое иравописаше. ГрАДЯ-грАСТИ. „Срв. рус. нагрянуть". Н а г р я н у т ь из *ндгрдднжти фонетически вполне возможно, но простое грянуть в примененш к грому решительно говорит за древнейшее " г р ы ш ж т и ' ) . „Поль, grgda Pferdegetrapp" (конскш т о й о т ? - по Линде, рысь) „предполагает староцерк. грждл и потому не должно быть сближаемо с grend-" Замечаше совершенно неосновательное, т. в. грждл при грАСТИ аналогично известным пжто при ПАТИ, МЖКД при МАТИ, скждьнъ при ШТАДЪТИ. (Вполне ли сходны эти слу­чаи, или же в одних А равняется en, а в других ij—для нас теперь безразлично) 2) . H e r b a t a поль. чай „от лат. herbau — д. б. из вы-р а ж е т я herba thea. H e t m a n u : поль. hetman полководец, малорус, гет­ман, атаман, ватаман, отаман, чеш. и верхнелуж. hejt-гаап нем. Hauptmann. Здесь недостаёт великорус, ата­ман; великорус, гетман, как малоруссизм, действительно * ') Наш словарник, и сам праводяшдй грянуть под grem-, видимо, готов отделить его от нагрянуть, что едвали позво­лительно. %) У самого М-ча, в Сравнительной Фонетике, стр. 92, почти так же определено отношеше ж к А. Срв. ещо ниже, под chrenst.

С книгой "Дополнительные замечания к разбору этимологического словаря Миклошича" читают